Team number one ontpopte zich intussen tot een sterk vertaalduo. Omdat er nog steeds geen studenten te bespeuren zijn in het Ahadi-instituut, gingen we op zoek naar een andere manier om onze bijdrage te leveren. Van Edison, Ahadi-hoofd en vaderfiguur dat zich over ons ontfermt, kregen we de vraag om een cursus 'peace education' te vertalen. De Franse versie zou een Engels broertje moeten krijgen. Enthousiast hebben we deze opdracht aanvaard. Helemaal in onze nopjes omdat we naast ons onderzoek nu ook een concrete dagtaak hebben. Een bescheiden maar nuttig én duurzaam project waar we onszelf helemaal in kunnen vinden. Annelies als één-twee-drie live woordenboek met haar neus in de cursus, Katrin op de stoel ernaast aan de computer.
We hebben onszelf hier een bureau toegeëigend waar het prima vertoeven is. Centraal gelegen zodat er altijd wat te beleven valt. Gisteren kwam Edison binnengewaaid met een cadeautje voor ons: Josephine, een vluchtelinge die in de stad was om de begrafenis van haar zus te organiseren. Niet helemaal zeker of dat wel de juiste moment was voor een luchtig praatje, maar uiteindelijk werd het toch een gezellige babbel, daar zo in ons geïmproviseerd openluchtsalon. En daarnet gooiden ze plots een reusachtig grote vis in ons vertaalkantoor binnen. Weliswaar tegen een prijsje maar goed, vanavond stond er dus vers gevangen vis uit ons Tanganykameer op het menu.
Soms worden de verrassingen ons wat te veel en trekken we eropuit, op zoek naar een rustig decor waarin we ons vertaalwerk ongestoord verder kunnen zetten. Met een fris wit wijntje en op de achtergrond een rode zon die achter de Congolese bergen verdwijnt, vliegen de pagina's 'positive conflict management' erdoor. Al kan een vlotte hotelmanager of een aanstormende portie springrolls ons ook wel van ons werk houden..
We hebben onszelf hier een bureau toegeëigend waar het prima vertoeven is. Centraal gelegen zodat er altijd wat te beleven valt. Gisteren kwam Edison binnengewaaid met een cadeautje voor ons: Josephine, een vluchtelinge die in de stad was om de begrafenis van haar zus te organiseren. Niet helemaal zeker of dat wel de juiste moment was voor een luchtig praatje, maar uiteindelijk werd het toch een gezellige babbel, daar zo in ons geïmproviseerd openluchtsalon. En daarnet gooiden ze plots een reusachtig grote vis in ons vertaalkantoor binnen. Weliswaar tegen een prijsje maar goed, vanavond stond er dus vers gevangen vis uit ons Tanganykameer op het menu.
Soms worden de verrassingen ons wat te veel en trekken we eropuit, op zoek naar een rustig decor waarin we ons vertaalwerk ongestoord verder kunnen zetten. Met een fris wit wijntje en op de achtergrond een rode zon die achter de Congolese bergen verdwijnt, vliegen de pagina's 'positive conflict management' erdoor. Al kan een vlotte hotelmanager of een aanstormende portie springrolls ons ook wel van ons werk houden..

















